make-up: 1) грим; косметика; аксессуары Ex: she uses too much make-up она слишком ярко мажется (красится); она накладывает на лицо слишком много косметики Ex: look at her, her make-up is too showy посмотри,
make up: 1) составлять; собирать Ex: to make up a sum набрать сумму Ex: to make up a group сколотить компанию Ex: to make up rules устанавливать правила Ex: to make up a medicine изготовлять (приготовлять) л
make up to: phrvi infml 1) On his first day at the office he started making up to the prettiest secretary — В первый же свой день на работе он стал кадриться к самой хорошенькой секретарше He tried to make up t
to make up: 1) собирать; монтировать 2) формировать, придавать форму 3) пополнять; комплектовать 4) компенсировать; корректировать
fractional make-up: 1) состав по фракциям, фракционный состав 2) гранулометрический состав
kiss and make up: Kiss and Make Up (Dua Lipa and Blackpink song)
make someone sit up: expr infml He has made me sit up once or twice — Он уже пару раз изумлял меня She'll make them sit up — Они у нее еще попрыгают This will make you sit up: Jane is going to have a baby! — Я тебя
make something up to someone: expr infml She had a hare lip but it just so happens that God has made it up to her with a pair of most fabulous legs going up right to her shoulders — У нее была заячья губа, но зато Бог, наверное,
It would create a new person with a pre-determined genetic make-up that would be inherited by all of their descendants. Результатом последнего будет новый человек с предопределенными генетическими характеристиками, которые будут наследоваться его потомками.
Mapping of the human genome does not authorize anyone to stigmatize individuals as the irreversible product of their pre-ordained genetic make-up. Знание генома никому не позволяет унижать достоинство человека, исходя из его генетического кода, который не может быть изменен.
After all, the genetic make-up of military regimes, with its characteristic whimsicality,� unaccountability and tendency towards self-perpetuation, would admit no better system. Прежде всего военные режимы и сама их природа, характеризующаяся волюнтаризмом, отсутствием открытости и стремлением к увековечению своего правления, не могут допускать существования более совершенной системы.
After all, the genetic make-up of military regimes, with its characteristic whimsicality, unaccountability and tendency towards self-perpetuation, would admit no better system. Прежде всего военные режимы и сама их природа, характеризующаяся волюнтаризмом, отсутствием открытости и стремлением к увековечению своего правления, не могут допускать существования более совершенной системы.
There is no scientific evidence of a link between an individual's genetic make-up and his or her ability to perform a given activity or job. Не существует научных свидетельств, которые позволили бы установить связь между генетическими факторами индивидуума и его возможностями в плане выполнения той или иной профессиональной или трудовой деятельности.
There is no scientific evidence of a link between an individual ' s genetic make-up and his or her ability to perform a given activity or job. Не существует научных свидетельств, которые позволили бы установить связь между генетическими факторами индивидуума и его возможностями в плане выполнения той или иной профессиональной или трудовой деятельности.
During the following centuries, more Norse explorers would come to Iceland and bring with them Irish women and slaves to Iceland producing Iceland's current genetic make-up among its population. В течение следующих столетий в Исландию прибывали норвежские исследователи и привозили с собой ирландских женщин и рабов, что сказалось на этнической составляющей нынешнего населения Исландии.
The Act strictly regulates the production and use of genetically modified organisms, i.e. micro-organisms, plants and animals whose genetic make-up has been changed by means of gene or cell technology. Этот закон строго регулирует производство и использование генетически измененных организмов, т.е. микроорганизмов, растений и животных, генетическая структура которых изменена посредством генной или клеточной технологии.
When an aspect of development is strongly affected by early experience, it is said to show a high degree of plasticity; when the genetic make-up is the primary cause of development, plasticity is said to be low. Когда ранний опыт сильно влияет на аспект развития, говорят, что он демонстрирует высокую степень пластичности; когда генетическая структура является основной причиной развития, пластичность считается низкой.
Based on the results of the Kaplan project, the Authority is in discussion with the Global Census of Marine Life on Seamounts with a view to conducting a similar study of the genetic make-up of plant and animal life found on seamounts. На основе результатов Каплановского проекта Орган в настоящее время обсуждает с Группой, осуществившей глобальную перепись морской флоры и фауны на морских горах, возможность проведения аналогичного исследования по вопросу о генетическом составе растительной и животной жизни на морских горах.